Методическая поддержка

Овла­деть ан­глий­ском лег­ко!

Существует две основные методики преподавания языков, которые доказали свою результативность. Это — коммуникативный и грамматико-переводной подход. В каждом из них есть свои минусы и плюсы.

Ниже Вы можете ознакомиться подробнее с обеими методиками.

В нашем Центре СЕС мы стремимся реализовать все самое лучшее из проверенных временем методик, принимая во внимание це­ли и за­дачи нуж­но­го Вам кур­са, что дает прекрасные результаты.

Ком­му­ни­ка­тив­ная ме­то­ди­ка

Ком­му­ни­ка­тив­ная ме­то­ди­ка пре­по­да­ва­ния ино­стран­ных язы­ков се­го­дня по­пу­ляр­на и ак­тив­но ис­поль­зу­ет­ся в учеб­ных за­ве­де­ни­ях во всем ми­ре. Весь про­цесс обу­че­ния на­прав­лен на ис­поль­зо­ва­ние язы­ко­вых на­вы­ков в об­ще­нии и пре­одо­ле­ния «язы­ко­во­го ба­рье­ра». Ком­му­ни­ка­тив­ный под­ход, преж­де все­го, фо­ку­си­ру­ет­ся не на пра­виль­но­сти язы­ко­вых струк­тур (хо­тя этот ас­пект так­же оста­ет­ся важ­ным), а на дру­гих па­ра­мет­рах:

• вза­и­мо­дей­ствии участ­ни­ков в про­цес­се об­ще­ния,
• уяс­не­нии и до­сти­же­нии об­щей ком­му­ни­ка­тив­ной це­ли,
• по­пыт­ках объ­яс­нить и вы­ра­зить ве­щи раз­лич­ны­ми спо­со­ба­ми,
• рас­ши­ре­нии ком­пе­тен­ции од­но­го участ­ни­ка ком­му­ни­ка­ции за счет об­ще­ния с дру­ги­ми участ­ни­ка­ми

От­ли­чи­тель­ной чер­той по­доб­но­го кур­са так­же яв­ля­ет­ся от­каз от язы­ка-по­сред­ни­ка: уро­ки про­хо­дят ис­клю­чи­тель­но на изу­ча­е­мом язы­ке. Пе­ре­вод слов до­пус­ка­ет­ся толь­ко в еди­нич­ных слу­ча­ях с це­лью эко­но­мии вре­ме­ни. Это ста­вит в си­ту­а­цию «по­гру­же­ния» в язы­ко­вую сре­ду и прак­ти­че­ски за­став­ля­ет на­чи­нать раз­го­ва­ри­вать.

Учи­тель при ис­поль­зо­ва­нии ком­му­ни­ка­тив­но­го под­хо­да, как пра­ви­ло, вы­сту­па­ет в ка­че­стве по­мощ­ни­ка, дру­га, со­вет­чи­ка.

Ос­нов­ное вни­ма­ние уде­ля­ет­ся груп­по­во­му обу­че­нию. За­да­ча пе­да­го­га и уче­ни­ков – на­учить­ся ра­бо­тать со­об­ща. Уче­ник учит­ся слу­шать сво­их то­ва­ри­щей, ве­сти бе­се­ды и дис­кус­сии в груп­пе, ра­бо­тать над про­ек­та­ми вме­сте с дру­ги­ми участ­ни­ка­ми груп­пы.

Эта ме­то­ди­ка при­зва­на по­мочь Вам и Ва­ше­му ре­бен­ку ори­ен­ти­ро­вать­ся в ино­языч­ной сре­де во вре­мя пу­те­ше­ствий. Она так­же пре­крас­но до­пол­ня­ет школь­ную, по­рой слиш­ком сухую, про­грам­му.

Грам­ма­ти­ко-пе­ре­вод­ной (на­уч­ный) ме­тод

За всю ис­то­рию че­ло­ве­че­ства бы­ло раз­ра­бо­та­но ве­ли­кое мно­же­ство раз­лич­ных об­ра­зо­ва­тель­ных ме­то­дик. По­на­ча­лу все спо­со­бы обу­че­ния ино­стран­ным язы­кам за­им­ство­ва­лись из про­грамм, раз­ра­бо­тан­ных для обу­че­ния ла­ты­ни и гре­че­ско­му язы­ку. Имен­но та­кой ме­тод, ос­но­вы ко­то­ро­го бы­ли за­ло­же­ны про­све­ти­те­ля­ми еще в кон­це XVIII ве­ка, офор­мил­ся к се­ре­ди­не XX-го под на­зва­ни­ем «Grammar-translational method» («Грам­ма­ти­ко-пе­ре­вод­ной ме­тод»).

Со­вре­мен­ная лек­си­ко-грам­ма­ти­че­ская ме­то­ди­ка на­прав­ле­на на обу­че­ние ан­глий­ско­му язы­ку как си­сте­ме. В первую оче­редь че­ты­рем ос­нов­ным язы­ко­вым на­вы­кам — не толь­ко го­во­ре­нию и ауди­ро­ва­нию, но чте­нию и пись­му. По­это­му боль­шое вни­ма­ние уча­щих­ся уде­ля­ет­ся раз­бо­ру тек­стов, напи­са­нию из­ло­же­ний и со­чи­не­ний. Кро­ме то­го, данный метод позволяет усво­ить струк­ту­ру и ло­ги­ку ино­стран­но­го язы­ка, уметь со­от­но­сить его с род­ным, по­ни­мать, в чем их сход­ство и раз­ли­чия. Это не­воз­мож­но без се­рьез­но­го изу­че­ния грам­ма­ти­ки и без прак­ти­ки дву­сто­рон­не­го пе­ре­во­да.

Та­кой ме­тод по­мо­га­ет ак­тив­но осва­и­вать школь­ную про­грам­му, го­то­вить­ся к все­рос­сий­ским олим­пи­а­дам школь­ни­ков, раз­лич­ным язы­ко­вым кон­кур­сам, ОГЭ и ЕГЭ, а так­же про­сто си­сте­ма­ти­зи­ро­вать свои зна­ния.

Овла­деть ан­глий­ском лег­ко!

Мы ве­рим в Вас, по­то­му что Вы лег­ко на­учи­лись го­во­рить на рус­ском язы­ке, ко­то­рый на по­ря­док слож­нее ан­глий­ско­го!

По­это­му бо­лее про­стым и ло­гич­ным ан­глий­ским Вы овла­де­е­те го­раз­до быст­рее и лег­че!

Это увле­ка­тель­но!